شما اینجایید
خانه > آموزش > آموزش نحوه هماهنگ کردن فایل زیرنویس با فیلم

آموزش نحوه هماهنگ کردن فایل زیرنویس با فیلم

ابتدا برنامه را از آدرس روبه رو دانلود کرده و نصب کنید VobSub.exe

ابتدا فایل رو در نرم افزار KMPlayer باز می کنید و با راست کلیک و انتخاب گزینه Media Info وارد بنجره ای مانند عکس زیر خواهید شد ( برای میان بر می توانید از کلید های ترکیبی Alt+J استفاده کنید )

مشاهده مشخصات ویدیو در KMPlayer
مشاهده مشخصات ویدیو در KMPlayer

در قسمت Frame Rate عدد مورد نظر را پیدا کنید که در اینجا ۲۳٫۹۷۶ هست.

مشاهده فریم ریت ویدیو در پنجره مشخصات آن
مشاهده فریم ریت ویدیو در پنجره مشخصات آن

حال به سراغ هماهنگ کردن زیرنویس و کار در محیط نرم افزار SubResync می رویم که محیط نرم افزار مانند تصویر زیر است

محیط نرم افزار SubResync
محیط نرم افزار SubResync

حال برای باز کردن فایل زیرنویس گزینه Open را می زنیم و وارد پنجره جداگانه ای برای باز کردن زیرنویس می شویم مانند تصویر زیر.

کادر بازکردن زیرنویس
کادر بازکردن زیرنویس

 

در این قسمت باید توجه نمود که Frame Rate ما برابر با ۲۳٫۹۷۶ است پس باید زیرنویس را در این Frame Per Second یا به اختصار Fps باز کنیم پس مقدار Fps را به مقدار ۲۳٫۹۷۶ تغییر می دهیم مانند تصویر بالا. حال به سراغ اولین دیالوگ فیلم خواهیم رفت که در اینجا یعنی ” آقای کانر ” است پس باید در این قسمت فیلم در اوایل به دنبال این دیالوگ بگردیم.

پیداکردن اولین دیالوگ فیلم در زیرنویس
پیداکردن اولین دیالوگ فیلم در زیرنویس

حال با جلو عقب کردن فیلم به دنبال این دیالوگ می گردیم و در نهایت آن را پیدا می کنیم

پیداکردن اولین دیالوگ فیلم در خود فیلم
پیداکردن اولین دیالوگ فیلم در خود فیلم

 

حال با تغییر زمان وارد شده در کادر Time در نرم افزار SubResync به زمانی که در آن دیالوگ شنیده می شود و تغییر حالت Check Box نرم افزار از حالت دایره تو خالی به یک مثلث قرمر رنگ رو به پایین با استفاده از دو بار زدن راست کلیک این مرحله را به پایان می رسانیم (قطعا این مرحله را نفهمیدید پس عکس زیر را نگاه کنید تا متوجه شوید).

7-Adjust-Subtitle-and-Synchronize With-Video

 

پس از این قسمت به سراغ دیالوگ پایانی فیلم می رویم که «اما قراره به زودی بشناسی» هست.

پیدا کردن دیالوگ آخر در زیرنویس
پیدا کردن دیالوگ آخر در زیرنویس

 

سپس به قسمت های انتهایی ویدیورفته و دیالوگ آخر را پیدا می کنیم. بعد از یافتن زمان گفته شدن این دیالوگ، این مقدار را در نرم افزار تصحیح کرده و Check Box را از حالت دایره تو خالی به صورت مثلث قرمز رنگ با استفاده از ۳ راست کلیک در میاوریم مانند تصویر زیر:

تنظیم دیالوگ آخر
تنظیم دیالوگ آخر

 

خوب مراحل کار تمام شد و می توانید با استفاده از گزینه Save As تغییرات خود را ذخیره کنید.

ذخیره زیرنویس هماهنگ شده
ذخیره زیرنویس هماهنگ شده

 

در نهایت شاهد این هستیم که کل زیرنویس با فیلم هماهنگ شده است.

البته باید به چند نکته توجه کرد که به آنها اشاره شده:

  • اول اینکه برای دقیق بودن این کار نیاز به دقیق بودن زمان شروع دیالوگ و زمان پایان آن هست پس می توان فایل را تا حد ممکن دقیق ویرایش کرد و اگر نا هماهنگی جزئی بود آن را در نرم افزار KMPlayer با استفاده از کلید های ” چ ” یا همان ” [ ” که زیرنویس را به تاخیر می اندازد ( برای زمانی که زیرنویس جلوتر از دیالوگ است ) و یا از کلید ” ج ” یا همان ” ] ” استفاده کرد که کار جلو بردن زیرنویس ( برای زمانی که زیرنویس عقب تز از دیالوگ است ) استفاده کرد
  • دوم هم اینکه به هیچ وجه در هنگام ذخیره زیرنویس تنظیمات و فرمت را تغییر نداده و ترجیحاً به صورت جدا گانه ذخیره نمایید
نوتیف

امیدوارم مطالب نوتیف برایتان مفید واقع شده باشد.
با عضویت در خبرنامه نوتیف مطالب تازه ما را در اینباکس خود داشته باشید.
کانال ما در تلگرام هم راه سریع و مطمئنی برای آگاهی از مطالب ماست.
***
من رضا حیدری مدیر وب سایت نوتیف هستم. همکنون مشغول به تحصیل در رشته کارشناسی ارشد نرم افزار بوده و به دنیای فناوری علاقه مندم به همین دلیل در نوتیف به دنبال نشر و ترویج موضوعات روز دنیای فناوری بخصوص موضوعات مرتبط با دنیای موبایل، اینترنت، کامپیوتر هستم. در کنار اینها گاهی هم گریزی به دیگر موضوعات مهم خواهیم زد که خالی از لطف نخواهد بود.
با نوتیف همراه باشید بودن با شما افتخار بزرگی برای ماست.

3 thoughts on “آموزش نحوه هماهنگ کردن فایل زیرنویس با فیلم

  1. سلام دوست عزیز من با این برنامه زیر نویس های زیادی رو هماهنگ کردم ولی در بعضی فیلم های با توجه به هماهنگ بودنه اول و اخر زیر نویش باز هم به مرور زیر نویس عقب یا جلو میرود ( در اواسط فیلم) ای روشی برای رفع این مشکل هست

پاسخ دهید

هفده − چهارده =

Top